แสงธรรมนำใจ > ศิษย์โง่ไปเรียนเซ็น

The Zen

<< < (5/10) > >>

ฐิตา:




ปฏิบัติธรรม

ท่านควรเรียนรู้การปฏิบัติธรรมท่ามกลางสิ่งต่างๆ
ท่านควรเรียนรู้ที่จะใช้ประโยชน์จากการปฏิบัติของท่าน
ขณะกำลังกิน พูด และ ทำกิจกรรมทุกชนิด
โดยไม่เหนื่อยหน่าย
เมื่อสภาวะจิตของท่านมีสติสมบูรณ์เต็มที่
การปฏิบัติธรรมของท่านจะกลาย
เป็นหนึ่งเดียวกับกิจกรรมต่างๆเหล่านั้น

ซุซูกิ โชซาน




You should learn to practice in the midst of things.
You have to learn to make
use of your practice
When eating, speaking,
and carrying out all kinds of activities
Without growing slack,
As your mind matures, your practice will
Become one with these activities.

- Susuki Shosan -

ฐิตา:



ศิลปะ

ศิลปะของการเข้าถึงความสงบเริ่มต้นที่ตัวท่าน
จงปฏิบัติตนและภารกิจ
ที่ท่านได้รับมอบหมายมาด้วยศิลปะนั้น
ทุกคนมีจิตวิญญาณที่สามารถขัดเกลาให้บริสุทธิ์ได้
มีร่างกายที่สามารถฝึกฝนได้ในบางลักษณะ
ในแนวทางที่เหมาะสมแห่งตน
ท่านอยู่ตรงนี้ไม่ใช่เพื่อวัตถุประสงค์อื่นใด
นอกจากเพื่อเข้าให้ถึงพุทธจิตภายใน
และทำภาวะรู้แจ้งของจิตเดิมแท้ให้ประจักษ์
จงส่งเสริมการบำเพ็ญความสงบในชีวิตของท่าน
ให้ชำนาญขึ้นและ
นำศิลปะนั้นไปประยุกต์ใช้กับทุกสิ่งที่ท่านพานพบ

- โมริเฮอิ อุเอชิบะ -




The Art of Peace begins with you.
Work on yourself and your appointed task in
the Art of Peace.
Everyone has a spirit that can be refined,
A body that can be trained in some manner.
A suitable path to follow.
You are here for no other purpose than
To realize your inner divinity and
Manifest your innate enlightenment.
Foster peace in your own life and
Then apply the Art to all that you encounter.

- Morihei Ueshiba -

ฐิตา:




ร่างกับจิต

ร่างนี้ ฉันถือว่าหยิบยืมมาจากธาตุทั้งสี่
จิตฉัน เดิมแท้ไม่มีการกำเนิด
มันเพียงทำหน้าที่ไปตามสภาวการณ์
เมื่อไร้ซึ่งสภาวการณ์
จิตปรุงแต่งของฉันก็ไม่มีอยู่เช่นกัน
ทุกข์และสุขเป็นเสมือนมายา
มันเกิดขึ้นแล้วมันก็ดับไป

วิศวภู พุทธะ




Borrowing from the four great elements,
I assumed my body.
My mind, originally birthless,
Functions according to circumstances.
When circumstances do not exist,
My mind does not exist either
- Woe and Weal are like illusions:
They arise, they also fall.

- Visvabhu Buddha -

ฐิตา:




ถึงแก่น

เมื่อท่านมุ่งหาหนทาง
ในทันใดนั้นเจตนารมณ์ก็แปรเปลี่ยน
เป็นการค้นหาบางสิ่งในตัวของท่านเอง
เมื่อสิ่งที่เห็นกลายเป็น "ไม่มีสิ่งที่เห็น"
เมื่อนั้นท่านจะได้ครอบครองอัญมณีล้ำค่า
แต่กระนั้นท่านก็ยังไม่ได้หยั่งถึงแก่นแท้ของมัน
ต่อมาวันหนึ่งทุกอย่างกลายเป็นความว่าง
เสมือนหนึ่งอวกาศ  ที่ไม่มีข้างในหรือข้างนอก
ไม่มีต่ำสุดหรือสูงสุด
และท่านได้ประจักษ์ถึงหลักการ
ที่สามารถครอบคลุมของได้หมื่นสิ่ง
เมื่อนั้นท่านจะรู้ว่าจิตท่านนั้น
กว้างใหญ่ไพศาลจนยากที่จะวัดได้

- ไดคากุ -
 



When you set out to look for the way, at once it
changes to something that is to be sought in your self.
When sight becomes no-sight,
you come to possess the jewel,
but you have not yet fully penetrated into it.
Suddenly one day everything is empty
like space that has no inside or outside,
no bottom or top,
and you are aware of
one principle pervading all the ten thousand things.
You know then that your heart is so vast that
it can never be measured.

- Daikaku -

ฐิตา:




ประตูเปิด

ในทันใดที่ฟ้าร้องดังกัมปนาท
ประตูที่ปิดกั้นจิตพลันทลายลง
ณ ที่นั้นพบพุทธะ ประทับนิ่งอยู่
อย่างเรียบง่ายแท้จริง

- เฉาเปี่ยน -




A sudden clash of thunder,
The mind doors burst open,,
And there sits Buddha nature
In true simplicity.

- Chao-pien -

นำร่อง

[0] ดัชนีข้อความ

[#] หน้าถัดไป

[*] หน้าที่แล้ว

ตอบ

Go to full version