แสงธรรมนำใจ > ดอกบัวโพธิสัตว์

ภาพ Shakyamuni Buddha’s life+พุทธประวัติโดยย่อ.. ตามแนวข้อสอบสนามหลวง

<< < (2/3) > >>

ฐิตา:



ครั้นแล้วก็ตรัสถึงถูปารหบุคคล อัฐิของบุคคลที่ควรบรรจุไว้บูชาในสถูป ๔ จำพวก คือ พระอัฐิพระพุทธเจ้า ๑, พระอัฐิพระปัจเจกพุทธเจ้า ๑, พระอัฐิของพระอรหันตสาวก ๑ และพระอัฐิของพระเจ้าจักรพรรดิราช ๑ ตรัสปลอบพระอานนท์ทีกำลังเศร้าโศก และสรรเสริญพระอานนท์ต่อหน้าหมู่สงฆ์ว่า พระอานนท์เป็นยอดพระอุปัฏฐาก เป็นพหูสูต มีสติรอบคอบ มีความเพียร มีปัญญามาก และรู้จักกาลเทศะ พระอานนท์กราบทูลให้เสด็จไปปรินิพพานที่เมืองอื่น เพราะกุสินาราเป็นเมืองเล็ก พระพุทธเจ้าตรัสห้ามเสีย แล้วแสดงให้ทราบว่า เมืองกุสินารานี้ในอดีตเคยเป็นเมืองที่ยิ่งใหญ่ชื่อว่า กุสาวดีราชธานี มีพระเจ้าจักรพรรดิราชพระนามว่า มหาสุทัศน์ปกครองแผ่นดินโดยธรรม ลำดับถัดมา พระองค์ให้แจ้งข่าวการปรินิพพานของพระองค์ แก่เหล่ามัลลกษัตริย์ และได้เข้าเฝ้าพระองค์เป็นวาระสุดท้าย

กาลนั้นสุภัททปริพาชกได้ขอเข้าเฝ้าพระพุทธเจ้าเพื่อถามปัญหา แต่ถูกพระอานนท์ห้ามไว้ พระพุทธเจ้าได้สดับแล้วก็อนุญาตให้สุภัททะเข้ามา แสดงธรรม ประทานอุปสมบทให้ แล้วให้เฝ้าเพียรปฏิบัติอยู่จนบรรลุอรหัตตผลในคืนนั้น เป็นปัจฉิมสาวกที่ทันเห็นพระพุทธเจ้า ในปัจฉิมยามแห่งราตรีนั้น พระพุทธเจ้าได้ประทานโอวาทเป็นครั้งสุดท้ายความว่า “ภิกษุทั้งหลาย บัดนี้เราขอเตือนท่านทั้งหลายว่า สังขารทั้งหลายมีเสื่อมไปเป็นธรรมดา ท่านทั้งหลายจงยังกิจของตน และของคนอื่นให้ถึงพร้อม ด้วยความไม่ประมาทเถิด” จากนั้นก็ไม่ตรัสอะไรอีกเลย

                 

เสด็จดับขันธปรินิพพาน รวมพระชนมายุได้ ๘๐ พรรษาครั้นพระพุทธเจ้าเสด็จดับขันธปรินิพพานได้ ๗ วัน ทางมัลลกษัตริย์จะถวายพระเพลิงพระสรีระ แต่ทำไม่สำเร็จ เนื่องจากขาดพระเถระไป ๑ รูป คือพระมหากัสสปะ กำลังเดินทางมา ฝ่ายพระมหากัสสปะได้เห็นอาชีวกเดินถือดอกมณฑารพกั้นศีรษะมา ดอกมณฑารพนี้เป็นดอกไม้ทิพย์ มีอยู่เฉพาะบนสวรรค์ จึงสอบถามที่มา ได้ความว่า พระพุทธเจ้าเสด็จดับขันธปรินิพพานแล้ว พระอรหันต์ขีณาสพได้แสดงธรรมสังเวช ส่วนภิกษุปุถุชนร่ำไห้ปิ่มจะขาดใจ บัดนั้นสุภัททวุฑฒบรรพชิต ผู้บวชเมื่อแก่ ก็กล่าวจาบจ้วงพระวินัยว่า “พวกท่านอย่าเศร้าโศกไปเลยพระมหาสมณะปรินิพพานเสียก็ดีแล้ว ต่อจากนี้จะได้ไม่มีใครมาจ้องจับผิด ว่าสิ่งนี้ควร สิ่งนี้ไม่ควร” พระมหากัสสปะฟังคำเช่นนั้นแล้ว ก็ได้แต่สลดใจที่ว่าพระพุทธเจ้าปรินิพพานได้เพียงไม่กี่เพลา ก็มีผู้กล่าวจ้วงจาบพระธรรมวินัยเสียแล้ว แต่ไม่ได้ว่ากระไรเพราะต้องรีบเดินทาง


ครั้นพอพระมหากัสสปเถระ พร้อมด้วยบริวารไปถึงแล้ว ได้ทำประทักษิณถวายสักการะพระบรมศพเรียบร้อย ฉับพลันก็เกิดพระเพลิงพวยพุ่งขึ้นเองด้วยอานุภาพเทวดาเป็นที่อัศจรรย์ เหลือเพียงสิ่งที่พระองค์ทรงอธิษฐานไว้มิให้เพลิงไหม้คือ ผ้าห่อพระบรมศพชั้นใน ๑, ชั้นนอก ๑, พระเขี้ยวแก้วทั้ง ๔, พระรากขวัญทั้ง ๒ และ พระอุณหิส ๑ พอถวายพระเพลิงเสร็จสิ้น เหล่ากษัตริย์ทั้ง ๗ หัวเมืองทราบข่าวการปรินิพพาน ก็กรีฑาทัพมาขอแบ่งพระบรมสารีริกธาตุ ฝ่ายมัลลกษัตริย์ในกรุงกุสินารามิยอมแบ่งให้ ด้วยเหตุที่ว่า พระพุทธเจ้าทรงอุตส่าห์เสด็จมาปรินิพพานในเมืองของเขา แสดงว่า ทรงมีเจตนาให้ มัลลกษัตริย์ครอบครองพระบรมสารีริกธาตุแต่ผู้เดียว ครั้งนั้นโทณพราหมณ์ผู้เคยประสิทธิ์ประสาทศิลปวิทยาการแก่เหล่าลูกกษัตริย์ทั้งหลาย จึงเกลี้ยกล่อมแนะให้มัลลกษัตริย์แบ่งพระบรมสารีริกธาตุออกเท่า ๆ กัน ให้กษัตริย์ทั้งหลายนำไปสักการะบูชา ปฐมสังคายนา ทำเมื่อพระพุทธเจ้าปรินิพพานล่วงแล้ว ๓ เดือน ณ ถ้ำสัตตบรรณคูหา ภูเขาเวภาระ เมืองราชคฤห์ ประชุมพระอรหันต์ ๕๐๐ รูป มีพระมหากัสสปะเป็นประธาน ปรารภเหตุเพราะสุภัททวุฑฒบรรพชิต กล่าวจ้วงจาบพระธรรมวินัย พระมหากัสสปะเป็นผู้ถาม พระอุบาลีเถระเป็นผู้ตอบพระวินัย พระอานนทเถระเป็นผู้ตอบพระธรรม ใช้เวลาทำ ๗ เดือน จึงเสร็จ ได้รับการอุปถัมภ์จากพระเจ้าอชาตศัตรู


สังคายนาครั้งที่ ๒ ทำเมื่อพระพุทธเจ้าปรินิพพานล่วงแล้ว ๑๐๐ ปี ณ วาลิกาคาม เมืองไพศาลี ประชุมพระอรหันต์ ๗๐๐ รูป มีพระยสกากัณฑกบุตรเป็นประธานพระ เรวตเถระเป็นผู้ถาม พระสัพพกามีเถระเป็นผู้ตอบ ปรารภเหตุที่ภิกษุวัชชีบุตรประพฤติย่อหย่อนแสดงวัตถุ ๑๐ ประการคัดค้านพระธรรมวินัย ใช้เวลาทำ ๘ เดือนจึงเสร็จ ได้รับอุปถัมภ์จากพระเจ้ากาลาโศกราช กษัตริย์เมืองไพศาลี สังคายนาครั้งที่ ๓ ทำเมื่อพระพุทธเจ้าปรินิพพานล่วงแล้ว ๒๓๔ ปี ณ อโศการาม เมืองปาฏลีบุตร ประชุมพระมหาเถระจำนวน ๑,๐๐๐ รูป มีพระโมคคัลลีบุตรติสสเถระเป็นประธาน และเป็นผู้ถาม พระมัชฌันติกเถระกับพระมหาเทวเถระเป็นผู้ตอบ ปรารภเหตุที่มีเดียรถีย์ปลอมบวชในพระศาสนาเพื่อลาภสักการะ ใช้เวลาทำอยู่ ๙เดือน จึงเสร็จ ได้รับอุปถัมภ์จากพระเจ้าอโศกมหาราช กษัตริย์เมืองปาฏลีบุตรการสังคายนาครั้งหลัง ๆ ไม่ค่อยได้รับการยอมรับ ฯ

โย  ธมฺมํ  ปสฺสติ  โส  มํ  ปสุสติ
(ผู้ใดเห็นธรรม ผู้นั้นเห็นเรา)



-http://phrasuwan.blogspot.com/2011/08/blog-post_16.html

ฐิตา:
ภาพพุทธประวัติ (Shakyamuni Buddha’s life)



พระพุทธบิดาและพุทธมารดาในพิธีอภิเษกสมรส
เจ้าชายสุทโธทนะ และเจ้าหญิงมหามายา เข้าสู่พิธีอภิเษกสมรถ ณ อโศกอุทยาน
The Royal Wedding
Prince Suddhodana and Princess Mahamaya in the royal wedding ceremony at Asoka Park.



พระนางมหามายาทรงพระสุบิน
พระนางมหามายาทรงพระสุบินว่า ลูกช้างเผือกเข้าไปสู่ประครรภ์ของพระนาง ตั้งแต่นั้นมาก็ทรงพระครรภ์
Queen Mahamaya's Dream
Queen Mahamaya had a dream that a young white elephant entered into her womb, after which she became pregnant.



เจ้าชายสิทธัตถะประสูติ
พระนางมหามายาประสูติเจ้าชายสิทธัตถะ ณ อุทยานลุมพินี ในวันวิสาขปุณณมี ๘๐ ปี ก่อนพุทธศักราช
Prince Siddhatta's Birth
Queen Mahamaya gave birth to Prince Siddhatta at Lumbini Park on Vesakha Full Moon Day, 80 years before the Buddhist era.



เจ้าชายทรงอภิเษกสมรส
เจ้าชายสิทธัตถะ ทรงอภิเษกสมรสกับนางยโสธรา หรือพิมพา แห่งโกลิยวงศ์ประทับสำราญในปราสาท ๓ ฤดู
The Prince's marriage
Prince Siddhattha married Princess Yasodhara or Bimba of the Koliya clan and lived happily in the three castles built for the three seasons.



เสด็จประพาสพระราชอุทยาน
ใน การเสด็จประพาสพระราชอุทยาน ได้ทอดพระเนตรเห็นคนแก่ คนเจ็บ คนตาย และนักบวช โดยลำดับ ทำให้เจ้าชายทรงเบื่อหน่ายต่อสิ่งที่ปัจจัยปรุงแต่งทั้งหลาย
The Four Signs
On the four royal park tours the Prince saw an old man, a sick man, a dead man and a ascetic respectively which made Him weary of the conditioned things.

- http://dhamma-human.blogspot.com/2011/05/blog-post_8906.html

ฐิตา:


มหาภิเนษกรมณ์ (การเสด็จออกผนวช)
เมื่อกลับจากการประพาสพระราชอุทยานครั้งสุดท้าย ทรงทราบว่าพระชายา ประสูติพระโอรส ก็ทรงตัดสินพระทัยเสด็จออกผนวชในคืนวันนั้น
The Great Renunciation
Coming from the last tour and learning that his consort was delivered of a son. The Prince then decided to renounce the world that night.



เจ้าชายทรงตัดพระเมาลี
เมื่อเสด็จถึงฝั่งแม่น้ำอโนมา เจ้าชายทรงตัดพระเมาลีด้วยพระขรรค์
The Prince in an act of renuciation, cuts His hair
On reaching the bank of Anoma River the Prince cut off hair with the sword.



ทรงแสวงหาโมกขธรรม คือ ความหลุดพ้น
ในชั้นแรกเจ้าชายเสด็จไปศึกษาอบรมกับดาบสบางท่าน เพื่อแสวงหาความเป็นผู้หลุดพ้น จากทุกข์
The Quest for Enlightenment
The Prince first approached some ascetics for learning and training in search of freedom from suffering



เจ้าชายทรงบำเพ็ญทุกรกิริยา
เมื่อ ไม่พอพระทัยด้วยอุดมคติและข้อปฏิบัติของดาบสทั้งสอง เจ้าชายจึงทรงแสวงหามรรคาด้วยพระองค์เอง โดยทรงบำเพ็ญตบะทรมานพระองค์ มีพระภิกษุเบญจวัคคีย์คอยปฏิบัติ
The Practice of Austerities
Dissatisfied with the two ascetics' ideologies and practices the Prince tried to find out the way for himself by practicing austerities with five monks in attendance.



พิณสามสาย
ท้าวสักกะ จอมเทพ ทรงดีดพิณสามสาย สายหนึ่งตึงเกินไป สายหนึ่งหย่อนเกินไป สายหนึ่งพอดี
The Harp of Three Strings
Sakka, The Divine King, played the harp of three strings: The taut, the slack and the moderate.

ฐิตา:


พระกระยาหารก่อนตรัสรู้
นางสุชาดา ถวายข้าวมธุปายาส คือ ข้าวหุงด้วยนมสด ผสมน้ำผึ้ง แด่พระโพธิสัตว์ เป็น พระกระยาหารมื้อก่อนตรัสรู้
The Meal Before Enlightenment
Sujata presented the milk-rice mixed with honey to the "Buddha to be" the meal before his Enlightenment.



ทรงลอยถาด
เจ้าชายเสด็จไปสู่ฝั่งแม่น้ำเนรัญชรา ภายหลังที่เสวยข้าวมธุปายาสนั้นแล้ว ทรงลอยถาดทองลงในแม่น้ำ
The Prince's alms bowl goes against the current
The Prince went to the bank of Neranjara River and after taking that milk-rice, his alms bowl goes against the current of the river.



การตรัสรู้ (คือรู้อย่างแจ่มแจ้ง)
นาย โสตถิยะ คนหาบหญ้า ๘ ฟ่อนแด่เจ้าชาย ทรงนำไปเกลี่ยใต้ไม้โพธิ์ และประทับนั่งบนนั้น ผินพระพักตร์ไปทางทิศตะวันออก ด้วยการปฏิบัติบำเพ็ญทางจิต ก็ได้ทรงบรรลุพระอนุตรสัมมาสัมโพธิญาณ (คือ พระปัญญาตรัสรู้เองโดยชอบ อันยอดเยี่ยม) ในเวลารุ่งอรุณ วันวิสาขปุณณมี
The Enlightenment
Sotthiya, the grass-carrier, presented eight bundles of grass to the Prince with which He made a seat at the foot of the Bodhi tree. Sitting facing towards the East, through His spiritual practice the Prince attain to full Enlightenment at dawn of Vesakha



ธิดาพญามาร
ตลอด เวลา ๗ วัน ที่พระพุทธเจ้าเสวยวิมุตติสุขอยู่ใต้โคนต้นอชปาลนิโครธ (ต้นไทรที่เด็กเลี้ยงแพะพักอาศัยร่มเงา) ธิดาทั้ง ๓ ของพญามาร ได้มาพยายามเพื่อจะยั่วให้ทรงหันไปสู่ความยินดีทางโลก แต่ก็ไม่เป็นผล
The Daughters of Mara
During seven days while the Buddha was experiencing of the bliss of deliverance under the banyan tree, the three daughters of Mara came and tried in vain to lure the Lord to worldly pleasure.



พญานาค ชื่อมุจลินท์
ภายใต้ต้นมุจลินท์ หรือต้นจิก มีพญานาคชื่อ มุจลินท์ มาถวายอารักขา ป้องกันพระองค์จากฝนและลมหนาว
Mucalinda, the Serpent King
After the Buddha's Enlightenment while seated the Bodhi tree, Barringtonia Acutangula, the Serpent King named Mucalinda come to protect the Lord.

ฐิตา:


อุบาสกคู่แรก
พ่อ ค้า ๒ คน คือ ตปุสสะ กับภัลลิกะ ได้ถวายข้าวสัตตุก้อน และข้าวสัตตุผสมน้ำผึ้งแด่พระพุทธเจ้า และประกาศตนเป็นอุบาสก ถึงพระพุทธกับพระธรรมเป็นสรณะ (เป็นที่พึง)
The First Two Lay Followers
The two merchants, Tapussa and Bhallika, offered the Lord rice and honey cake and declared themselves the Lord's followers - taking the Buddha and His Dhamma as their Path.



ทรงแสดงพระปฐมเทศนา
เสด็จ ไปสู่ป่าอิสิปตนะ พระพุทธเจ้าทรงแสดงพระปฐมเทศนาแก่ภิกษุเบญจวัคคีย์ (กลุ่มภิกษุ ๕ รูป) และภิกษุรูปหนึ่งในจำนวนนั้น คือ พระอัญญาโกณฑัญญะ ได้ดวงตาเห็นธรรม ในวันอาสาฬหปุณณมี
Turning the Wheel of the Dhamma
Going to the forest at Isipatana, the Lord Buddha delivered His First Discourse to the five ascetics who became the first monks.



เสด็จสู่กรุงกบิลพัสดุ์
พระพุทธเจ้าเสด็จสู่กรุงกบิลพัสดุ์ ตามพระราชดำรัสเชิญพระพุทธบิดา ผู้ทรงทราบข่าวการตรัสรู้ของพระโอรส
Returning to Kapilavastu
The Lord Buddha went to Kapilavastu following the invitation of His father, King Suddhodana, who had learned of his son's Enlightenment.



เสด็จเยือนพระชายาและพระโอรส
เมื่อประทับอยู่ ณ กรุงกบิลพัสดุ์ พระพุทธเจ้าได้เสด็จเยือนพระชายา คือ พระนางยโสธรา และพระโอรส คือ พระราหุล
Visiting His Wife and Son
Staying in Kapilavastu the Lord Buddha went to see His former wife, Princess Yasodhara, and His Son, Prince Rahula



พระประยูรญาติเจริญรอยตามพระยุคลบาท
พระประยูรญาติหนุ่มๆ เป็นอันมากเจริญรอยตามพระยุคลบาทของพระพุทธเจ้า เสด็จออกผนวช
Relatives followed the Lord's Foot-steps
Following the Buddha's foot-steps many young relatives entered the monk-hood and live a chaste life.

นำร่อง

[0] ดัชนีข้อความ

[#] หน้าถัดไป

[*] หน้าที่แล้ว

ตอบ

Go to full version