! No longer availableIn the Spring of Forty-seven,
So the story, it is told,
Old John Sutter went to the mill site
Found a piece of shining gold.
ในฤดูใบไม้ผลิของปี 47 (ปี ค.ศ.1847)
เรื่องราวที่เล่าสืบขาน
เมื่อตาเฒ่าซุทเทอร์ ไปที่บริเวณกังหันน้ำ
แกพบชิ้นส่วนเล็ก ๆของทองคำที่เป็นประกาย
Well, he took it to the city
Where the word, like wildfire, spread.
And old John Sutter soon came to wish he'd
Left that stone in the river bed.
แกนำมันเข้ามาในเมือง
จากนั้นเสียงร่ำลือก็กระจายไปดุจไฟไหม้ป่า
จอห์นซุทเทอร์จึงได้คิดว่าควรจะทิ้งสินแร่นั้นให้จมไว้กับท้องน้ำ
For they came like herds of locusts
Every woman, child and man
In their lumbering Conestogas
They left their tracks upon the land.
พวกเขาหลั่งไหลมาราวกับฝูงแมลง
ผู้หญิง เด็กและพวกผู้ชาย
ในเกวียนไม้มีประทุนลากด้วยม้า
ทิ้งรอยไว้เป็นทาง
(Chorus)
Some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for their deliverance
And some would curse John Sutter's Mill.
บางคนล้มเหลว..มีบ้างที่ร่ำรวย
บางคนก็ล้มตายไป..ส่วนบางคนถูกฆ่า
บางคนสวดอ้อนวอนกับพระผู้เป็นเจ้า
ส่วนบางคนก็พร่ำด่าจอห์นซุทเทอรมิลล์์
Well, they came from New York City,
And they came from Alabam'
With their dreams of finding fortunes
In this wild unsettled land.
..พวกเขามากันจากนิวยอร์ค
มาจากอลาบามา
ด้วยความฝันที่จะพบกับโชค
ในดินแดนป่าเถื่อนที่ยังไม่มีใครตั้งถิ่นฐาน
Well, some fell prey to hostile arrows
As they tried to cross the plains.
And some were lost in the Rocky Mountains
With their hands froze to the reins.
Oh...
บางคนตกเป็นเหยื่อลูกศรของศัตรู
ในขณะที่พยายามข้ามที่ราบกว้าง
บางคนสาบสูญไปในเทือกเขารอคกี้
ในขณะที่มือเย็นแ็ข็งจับอยู่กับเชือกบังคับม้า
(Chorus)
Well, some pushed on to California
And others stopped to take their rest.
And by the Spring of Eighteen-sixty
They had opened up the west.
บางคนดั้นด้นไปจนถึงแคลิฟอร์เนีย
คนอื่น ๆบ้างหยุดและตั้งถิ่นฐานตามรายทาง
จนกระทั่งฤดูใบไม้ผลิของปี 1860
พวกเขาก็เปิดหนทางมุ่งสู่ตะวันตก
And then the railroad came behind them
And the land was plowed and tamed,
When Old John Sutter went to meet his maker,
With not one penny to his name.
Oh...
แล้วทางรถไฟก็ตามพวกเขามา
พื้นดินที่เดยว่างเปล่าก็ถูกหักร้างถางพง
เมื่อตาแก่ John Sutter ไปพบพระเจ้า (ตาย)
แกไม่มีเงินซักบาท....
(ขอบคุณ คุณ กฤษดา เพ็งอุบล ที่ช่วยแนะนำแก้ไขคำแปลส่วนนี้ให้)
(Chorus)
And some would curse John Sutter's Mill
Some men's thirsts are never filled.
และบางคนพร่ำสบถด่าจอห์นซุทเทอร์มิลล์
กิเลสตัณหามนุษย์ไม่มีใครเติมเต็มให้พอ..
References:
Sutter's Mill Lyrics
http://www.stock2morrow.com/showthread.php?t=5488&page=1