ตอบ

Warning: this topic has not been posted in for at least 500 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.
ชื่อ:
อีเมล์:
หัวข้อ:
ไอค่อนข้อความ:

Verification:
ระหว่างความดีกับความไม่ดี เราจะเลือกทำสิ่งใดจึงจะสามารถบรรลุธรรมได้จริง ( เลือกตอบแค่ ความดี กับ ความไม่ดี ครับผม):
คนที่มีจิตใจอ่อนโยนส่วนใหญ่มัก คิดถึงสิ่งใดก่อนเสมอ  ( เลือกตอบแค่ ตัวเอง กับ คนอื่น ครับผม ):
คุณเชื่อในศรัทธาของความดีไหมครับ ( เลือกตอบแค่ เชื่อ กับ ไม่เชื่อ ครับผม):
คิดว่าความดีทำยากไหม( เลือกตอบแค่ ยาก กับ ไม่ยาก ครับผม):
ถ้าเราโกรธใคร ธรรมะจะเป็นหนทางผ่อนคลายความโกรธนั้นลงได้ใช่ไหม ( เลือกตอบแค่ ใช่ กับ ไม่ใช่ ครับผม ):
เว็บใต้ร่มธรรมเป็นเว็บเล็กๆแนวธรรมะในจิตใช่หรือไม่ ( เลือกตอบแค่ ใช่ กับ ไม่ใช่ ครับผม):
^^ ขอความกรุณาพิมพ์คำว่า แสงธรรมนำใจ:
เว็บใต้ร่มธรรมเป็นเว็บเล็กๆในโลกออนไลน์ใช่หรือไม่ ( เลือกตอบแค่ ใช่ กับ ไม่ใช่ ครับผม):
โดยปกติชน นิ้วมือของคนเรา มีกี่นิ้ว (ตอบเป็นภาษาไทยครับ):
เมื่อให้ท่านเลือก ระหว่าง (หนังสือเก่าๆเล่มหนึ่งที่เรารัก) กับ (มิตรแท้ที่รักเรา) คุณจะะเลือก:
กล่าวคำดังนี้  "ขอโทษนะ":
กล่าวคำดังนี้  "ขออโหสิกรรม":
ในโลกออนไลน์หรือโลกแห่งจิต ไม่มีใครทำอะไรเราได้ นอกเสียไปจาก (คนพาล) หรือ (ใจของเราเอง):
เคยนวดฝ่าเท้าให้ คุณพ่อคุณแม่บ้างไหม ถ้ามีโอกาส เราควรทำหรือไม่ (ควรกระทำอย่างยิ่ง หรือ ไม่ควรทำ):
ธรรมะคือ ธรรมชาติ พิมพ์คำว่า (ธรรมะชาติ) ครับ:
พิมพ์คำว่า (แสงธรรมนำทางธรรมะนำใจ) ครับ:
รู้สึกระอายใจไหมที่เราทำร้ายคนอื่นด้วยวาจาหรือสำนวนที่ไม่สุภาพ โดยที่คนคนนั้นเค้าเคยเป็นผู้มีพระคุณต่อเรามา (ไม่ละอายใจ)หรือ(ละอายใจ):
สำนวนไทยที่ว่า แต่ละคนต่างมีรสนิยมแตกต่างกัน หรือไม่ตรงกัน  พิมพ์สำนวนต่อไปนี้ครับ (ลางเนื้อชอบลางยา):
ไม่มีอะไรสายสำหรับการเริ่มต้น พิมพ์เป็นประโยคภาษาอังกฤษครับ เป็นตัวพิมพ์เล็กทั้งหมดนะครับ เว้นวรรคคำด้วยครับ (It is never too late to mend):
ผู้ที่ไม่เคยรับรู้รสของความขมขื่น จะไม่รู้ว่าความหวานชื่นคืออะไร พิมพ์เป็นประโยคภาษาอังกฤษครับ เป็นตัวพิมพ์เล็กทั้งหมดนะครับ เว้นวรรคคำด้วยครับ (He who has never tasted bitterness does not know what is sweet):

shortcuts: กด alt+s เพื่อตั้งกระทู้ หรือ alt+p แสดงตัวอย่าง


สรุปหัวข้อ

ข้อความโดย: แก้วจ๋าหน้าร้อน
« เมื่อ: กันยายน 26, 2010, 10:59:45 pm »

55+ รับมุกนี้ไม่ทัน แต่เพลงเพราะครับพี่มด ^^
 :45: ขอบคุณครับพี่มด
ข้อความโดย: ดอกโศก
« เมื่อ: กันยายน 21, 2010, 05:36:59 pm »

เข้าใจเล่นนะคะ ^_^


 :13:
ข้อความโดย: มดเอ๊กซ
« เมื่อ: กันยายน 21, 2010, 04:19:28 pm »

เติ้นเคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย?
นิยามศัพท์...ท้ายบทความ

เติ้น คือ คุณ
โร้ คือ รู้  โร้แหล่ว รู้แล้ว

หม้าย คือ ไหม
ต๋อก คือ ตก  ฝนต๋อก ฝนตก
พลัด คือ ตก หล่น
แหล๋วหล๋าว คือ อีกแล้ว

หรอบ คือ รอบ
แสงหวัน คือ แสงตะวัน แสงอาทิตย์ อาทิตย์
เหร๋ว คือ เร็ว
แช คือ ช้า
แรก-วา คือ เมื่อวาน
แหล่ว คือ แล้ว

หว๋า คือ ว่า
หงบ คือ สงบ
พาหยู๋๋ คือ พายุ
ดีหวา คือ ดีกว่า
พี่หน๋อง คือ พี่น้อง
จิง คือ จริง
เี้สี้ยวันก่อน คือ สี่ห้าวันก่อน


 :yoyo106:
ข้อความโดย: มดเอ๊กซ
« เมื่อ: กันยายน 21, 2010, 04:17:37 pm »

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=TS9_ipu9GKw[/youtube]

หวัดดีครับพี่หน๋องทุกท่าน

    วันนี้มาแปลเพลงร็อคเพื่อชีิวิตของวง Creedence Clearwater Revival (CCR) กันดีหวาครับพี่หน๋อง

แปลกันแบบบ้านๆ ตรงๆ แฝงความหมายนัย... ว่าด้วย ฝนต๋อก...

เพลงชื่อ เติ้นเคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย? Have You Ever Seen The Rain

Someone told me long ago theres a calm before the storm,
I know; its been comin for some time
When its over, so they say, itll rain a sunny day,
I know; shinin down like water

    คนเคยบอกไว้นานแหล่วหว๋าลมมันจะหงบก่อนจะมีพาหยู๋
    โ้ร้แหล่ว มันเคยมาบางครั้ง
    พอผานไป ก้าพูดกันหว๋า ฝนต๋อกแดดออก
    โร้แหล่ว พลัดลงมาเหมือนน้ำ


I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin down on a sunny day

    อ้าาา.....อยากโร้จริง เคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย?
    อ้าาา.....อยากโร้จริงนะ เิ้ติ้นเคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย?
    ฝนต๋อกแดดออกนะ

Yesterday, and days before, sun is cold and rain is hard,
I know; been that way for all my time
til forever, on it goes through the circle, fast and slow,
I know; it cant stop, I wonder

    แรก-วา และเสี้ยวันกอน หม้ายแสงหวันแหล่วก้าฝนตกหนัก
    โร้แหล่ว เป็นพันนั้นทุกๆที
    จนกว่า มันจะไปตลอดหรอบ-วง เหร๋วและแช
    โร้แต่ มันไ่ม่หยุดต๋อก แปลกจิง

I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin down on a sunny day

    อ้าาา.....อยากโร้จริง เคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย?
    อ้าาา.....อยากโร้จริงนะ เิ้ติ้นเคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย?
    ฝนต๋อกแดดออกนะ

Yeah!

    ไอหย๋า.... (พลัดลงแหล๋วหล๋าว)

I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin down on a sunny day

    อ้าาา.....อยากโร้จริง เคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย?
    อ้าาา.....อยากโร้จริงนะ เิ้ติ้นเคยเห็นฝนต๋อกกันหม้าย?
    ฝนต๋อกแดดออกนะ

http://gotoknow.org/blog/hlaengtai/183953