ตอบ

ชื่อ:
อีเมล์:
หัวข้อ:
ไอค่อนข้อความ:

Verification:
ระหว่างความดีกับความไม่ดี เราจะเลือกทำสิ่งใดจึงจะสามารถบรรลุธรรมได้จริง ( เลือกตอบแค่ ความดี กับ ความไม่ดี ครับผม):
คิดว่าความดีทำยากไหม( เลือกตอบแค่ ยาก กับ ไม่ยาก ครับผม):
^^ ขอความกรุณาพิมพ์คำว่า แสงธรรมนำใจ:
^^ ขอความกรุณาพิมพ์คำว่า ความดีนำทาง:
^^ ขอความกรุณาพิมพ์คำว่า ใต้ร่มธรรม:
เว็บใต้ร่มธรรมเป็นเว็บเล็กๆในโลกออนไลน์ใช่หรือไม่ ( เลือกตอบแค่ ใช่ กับ ไม่ใช่ ครับผม):
ท่านจะปฏิบัติตามกฏระเบียบข้อตกลงของเว็บใต้ร่มธรรมทุกประการหรือไม่ ( เลือกตอบแค่ ใช่ กับ ไม่ใช่ ครับผม):
โดยปกติชน นิ้วมือของคนเรา มีกี่นิ้ว (ตอบเป็นภาษาไทยครับ):
วัฒนธรรมไทยเมื่อเห็นผู้ใหญ่ท่านจะทำความเคารพ ด้วยการไหว้ท่านก่อนเสมอใช่หรือไม่:
คุณพ่อคุณแม่เปรียบดั่งพระอรหันต์ในบ้าน พิมพ์คำว่า "คุณพ่อคุณแม่ฉันรักและเคารพท่านดุจพระอรหันต์":
บุคคลที่ไปหลายๆเว็บไซต์ โดยที่สวมบทบาทเป็นหลายๆคน โดยที่ไม่รู้ว่า แท้จริงใจเราต้องการอะไร เพื่อน หรือ ชัยชนะ:
กล่าวคำดังนี้  "ขอโทษนะ":
ระหว่าง (ผู้ที่เรียนรู้ธรรมะเพื่อเอาชนะผู้อื่น) กับ (ผู้ที่เรียนรู้ธรรมะเพื่อเอาชนะตัวเอง)  ท่านจะเลือกเป็น:
หากมีคน บอกว่า เราไม่ดีเราเลว แต่ใจเรารู้ว่าไม่เป็นเช่นนั้น เราจะใช้วิธีใดจัดการกับเรื่องนี้  (โต้เถียงให้แรงกว่าที่เค้าว่ามา) หรือ (เวลาจะเป็นเครื่องพิสูจน์ความดีของเราเองไม่ต้องทำอะไร):
ในโลกออนไลน์หรือโลกแห่งจิต ไม่มีใครทำอะไรเราได้ นอกเสียไปจาก (คนพาล) หรือ (ใจของเราเอง):
เกิดขึ้น ตั้งอยู่ และดับไป ใต้ร่มธรรมเองก็จะเป็นไปตามวัฐจักรนี้ ฉันท์ใดก็ฉันท์นั้น (เป็นจริง) หรือ (ไม่จริง):
รู้สึกระอายใจไหมที่เราทำร้ายคนอื่นด้วยวาจาหรือสำนวนที่ไม่สุภาพ โดยที่คนคนนั้นเค้าเคยเป็นผู้มีพระคุณต่อเรามา (ไม่ละอายใจ)หรือ(ละอายใจ):
สำนวนไทยที่ว่า แต่ละคนต่างมีรสนิยมแตกต่างกัน หรือไม่ตรงกัน  พิมพ์สำนวนต่อไปนี้ครับ (ลางเนื้อชอบลางยา):
ขนทรายเข้าวัดคือ พิมพ์สำนวนต่อไปนี้ครับ (ทำบุญทำกุศลโดยวิธีนำหรือหาประโยชน์เพื่อส่วนรวมมิได้ทำเพื่อตนเอง):
ผู้ที่ไม่เคยรับรู้รสของความขมขื่น จะไม่รู้ว่าความหวานชื่นคืออะไร พิมพ์เป็นประโยคภาษาอังกฤษครับ เป็นตัวพิมพ์เล็กทั้งหมดนะครับ เว้นวรรคคำด้วยครับ (He who has never tasted bitterness does not know what is sweet):

shortcuts: กด alt+s เพื่อตั้งกระทู้ หรือ alt+p แสดงตัวอย่าง


สรุปหัวข้อ

ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 08, 2011, 12:27:26 pm »





ท่วงทำนองแห่งวัชรจิต

เสียงสนกระซิบแผ่ว ทว่าน้อยคนนักจะหยุดฟัง
เมื่อดวงจิตที่โยกไหวนิ่งสงบ พลันจิตวัชระภายใน
ก็สะท้อนให้เห็นทุกสิ่งที่ซ่อนเร้นจากสายตาและกิ่งสน
แม้นอยู่ในความมืดสลัวยามค่ำคืน
และสะท้อนให้ได้ยิน แต่กระนั้นก็หาฟังไม่

ชีวิตในขณะนั้นดำเนินไป
อย่างองอาจ(ไม่หวั่นไหว)  และเปี่ยมเมตตา
และดำเนินไปอย่างไม่ถอยหลังกลับ
(อนุตปาทธรรมกษานติ)
เราจะดำเนินไปตามทางแห่งเอกายนมรรค(หนทางเอก)
กระบวนท่าของกระบี่มีสองคม
อุปมาดั่งกุหลาบที่มีหนาม แต่ก็มีดอกบานสวยงาม


- ยิ อาโออิ อิชชิ




Song of the Diamond Heart
The pine tree's voice is always whispering,
Yet how many pause to listen?
For when the churning mind is still,
The Diamond Heart within reflects
even the falling dusk that
Shrouds every eye and branch,
and hears, but listens not.

Walking, then, with Courage and Kindness,
Never ceasing to walk in Wonder.
We follow our ancient path.
For the Way of the sword is folded two;
Like the rose we have thorns,
And like the rose, we unfold.


- Ji Aoi Isshi



navagaprom.com
http://agaligohome.fix.gs/index.php?topic=1607.0
Pics by : Google
อกาลิโกโฮม * ใต้ร่มธรรมดอทเน็ต
สุขใจดอทคอม
อนุโมทนาสาธุที่มาทั้งหมดมากมายค่ะ

ข้อความโดย: แปดคิว
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 07:32:04 pm »

สุดยอดการปล่อย
ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 04:19:47 pm »




หนทาง

ผู้ปฏิบัติเพื่อทางแห่งความหลุดพ้น
แรกต้องเชื่อในหนทางแห่งธรรมนั้น
ผู้ที่เชื่อในธรรมย่อมต้องเชื่อว่าตน
อยู่ในหนทางนี้มาตั้งแต่ต้น


- โดเง็น




Those who would practice the Way
Should first of all believe in it.
Those who believe in the Way
Should believe that they have been in the Way
From the very beginning.

- Dogen

ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 03:00:23 pm »




ธรรมคีตา

เมื่อจิตลุ่มลึกอยู่ในพระสูตร
เสียงจอแจในตลาด
จะใช่ธรรมคีตาหรือไม่?


- โดเง็น




Attaining the heart of the sutra
Are not even the sounds of the bustling marketplace
The preaching of the Dharma?

- Dogen
ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 02:29:23 pm »





ยอมรับ

ไม่ต้องพยายามแสวงหาสัจธรรม
ขอเพียงแต่ไม่ยึดมั่นกับความเชื่อ
แล้วท่านจะไม่ต้องเวียนว่าย อยู่กับสิ่งที่เป็นนามรูป
จงปล่อยวางให้สิ่งต่างๆเป็น อย่างที่มันเป็นอยู่
ยอมรับในธรรมชาติที่แท้จริงของสรรพสิ่ง
แล้วท่านจะเข้าสู่มรรคาแห่งการรู้แจ้ง


- ฉาน ฉ่าง




Do not try to seek the Truth.
Just don't cling to opinion.
And you won't linger in dualism.
Let go, leave things as they are.
Obey the true nature of things.
And you're in harmony
with the Way.

- T'san T'sang

ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 10:47:54 am »





จิตฉัน

เดิมฉันเกิดมาพร้อมจิตงามดั่งมณีพิสุทธิ์
แต่ถูกเคลือบด้วยฝุ่นผงไปตามกาล
มาบัดนี้ หลังชำระกิเลสจนหมดสิ้น
จิตนี้จึงเข้าถึงสรรพสิ่งอันอนันต์


อิกไคซันจู




I was born with a divine jewel.
Long since filmed with dust.
This morning, wiped clean,
It mirrors streams and mountains, without end.


- Ikyzanchu

ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 09:21:44 am »




ที่เดียวกัน

สิ่งมีชีวิตทั้งหลายเปรียบดั่งใบไม้บนต้นไม้ใหญ่
ที่หล่อเลี้ยงด้วยรากแก้วเดียว
มีการก่อกำเนิดและการสิ้นสุด จากแหล่งเดียวกัน
นั่นคือ สุญญตา
การก่อกำเนิดและการสิ้นสุดของสิ่งมีชีวิตก็เช่นเดียวกัน
ต่างก็ต้องกลับไปสู่ที่นั่น


- ไทเซ็น เดชิมารุ




All existences are like
the leaves on the trees:
Fed by the one Root.
Origin and end come from
the same Source,
Empty;
Origin and end alike
Go back to that.

- Taisen Deshimaru
ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 08:55:35 am »





ถ้ำในกาย

ในกายฉันมีถ้ำซึ่งภายในไม่มีอะไรเลย
บริสุทธิ์ และ ว่างเปล่าอย่างน่ามหัศจรรย์
แต่มีรัศมีเจิดจรัสดั่งแสงตะวัน


- หานซาน

 


In my house there is a cave,
And in the cave is nothing at all.
Pure and wonderfully empty.
Resplendent, with a light like the sun.

- Han Shan

ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 08:27:52 am »




ความสุข

สำหรับตัวฉันมีความสุขในหนทางแห่งชีวิตประจำวัน
ในท่ามกลางเถาวัลย์ เมฆหมอก และถ้ำผา
ณ ที่นี้ในป่าพงรกชัฏ ฉันมีความเป็นอิสระ
ท่องเที่ยวไปโดยมีเมฆขาวเป็นมิตรร่วมทาง
ถนนนั้นมีมากมาย
แต่ไม่มีถนนสายใดที่นำไปสู่ ความหลุดพ้น
แต่สำหรับฉันซึ่งยังโง่เขลาอยู่
จะมีผู้ใดสามารถปลุกเร้าความคิดของฉันได้หรือ?
ยามค่ำคืน ฉันนั่งบนแท่งหินเพียงลำพัง
ในขณะที่ดวงจันทร์
กลมโตโผล่พ้นขุนเขา  ที่เย็นยะเยือก...


- หานชาน

 


As for me, I delight in the everyday Way,
Among mist-wrapped vines and rocky caves.
Here in the wilderness I am completely free,
With my friends, the white clouds, idling forever.
There are roads, but they do not reach the world;
Since I am mindless, who can rouse my thoughts?
On a bed of stone I sit, alone in the night,
While the round moon climbs up Cold Mountain.


- Han Shan
ข้อความโดย: ฐิตา
« เมื่อ: พฤษภาคม 07, 2011, 07:46:49 am »





สงสัย

..... เมื่อฉันจากไปแล้ว
กาน้ำจะยังคงหวีดร้อง
และนกน้อยก็ยังคงส่งเสียงเพรียกร้องกันเจื้อยแจ้ว
ฉันสงสัยเพียงว่า ท่านจะยังคงจำคำของฉันได้อยู่หรือ


ยิ อาโออิ อิชชิ




When I've faded away
The kettle will still whistle
And the birds still sing.
I wonder if you'll recognize
The sound of my voice.


- Ji Aoi Isshi