ข้าแต่พระเป็นเจ้า เมื่อต้นเดือนมีนาคม 2010 ที่ผ่านมา มีเพื่อนที่รู้จักกันท่านหนึ่ง อยู่ๆ ก็นำหนังสือเล่มหนึ่งชื่อ “The Cry of Jesus Crucified and Forsaken” แปลเป็นภาษาไทยอย่างไม่เป็นทางการว่า “คำร้องของพระเยซูเจ้าผู้ถูกตรึงกางเขนและถูกทอดทิ้ง” เขียนโดย เคียร่า ลูบิค ผู้ก่อตั้งคณะโฟโกลาเร่ จากประโยคเพียงประโยคเดียว “เอลี เอลี ลามาสะบัคทานี” ซึ่งแปลว่า “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าแต่พระเจ้าของข้าพเจ้า ทำไมพระองค์จึงทรงทอดทิ้งข้าพเจ้าเล่า” มัทธิว 27:48 เคียร่าเขียนหนังสือได้ถึง 138 หน้า! น่าอัศจรรย์จริงๆ
ลูกอ่านเสร็จภายใน 1 สัปดาห์ เพราะจะรีบนำหนังสือไปคืนเพื่อน ในระหว่างสัปดาห์นั้นเอง มีเพื่อนรุ่นพี่ที่ลูกรักนับถือส่งอีเมล์ในหัวข้อ “The Last 7 Words of Jesus” ซึ่งแปลว่า “7 ประโยคสุดท้ายของพระเยซูเจ้า” มาให้ ปรากฎว่าการส่งมีปัญหา กว่าลูกจะรับได้ต้องขอให้เพื่อนท่านนั้นส่งแล้วส่งอีกตั้งหลายหนกว่าจะรับได้