แสงธรรมนำใจ > ศิษย์โง่ไปเรียนเซ็น
The Zen
ฐิตา:
จันทร์แจ่ม
ไม่ควรกล่าวว่า.. มีเพียงน้ำใสสะอาดเท่านั้น
ที่สามารถจะสะท้อนเงาจันทร์ได้
เพราะโคลนตมที่เฉอะแฉะก็สะท้อนท้องฟ้าได้เช่นกัน
เฝ้ามองให้ดี เมื่อลมหยุดพัดและคลื่นบนผิวน้ำสงบลง
ดวงจันทร์ที่แจ่มกระจ่างก็ยังคงงดงามเหมือนเดิม
- หลินจี้ เสวียน (พ.ศ. 1662)
Don't say that only clear
water mirrors the moon,
Muddy water also reflects the sky.
Watch, after the wind has settled
And the waves are calm,
For a wonderful moon,
as lovely as before.
- Lin Chin Chung (1119)
ฐิตา:
อย่าคิดเอง
จงหยุดการปฏิบัติแบบนึกคิดเอาเอง
จงเชื่อในพระธรรมและปฏิบัติตามคำสอน
และเรียนรู้การย้อนกลับ
ซึ่งจุดประกายความสว่างไสวอยู่ภายใน
เมื่อนั้นรูปขันธ์และนามขันธ์ จะหายไป
จิตก็จะกระจ่างชัดในรูปลักษณ์เดิม
- โดเง็น (พ.ศ. 1743 - 1796)
Cease practice based on
intellectual understanding,
Pursuing words and following
after speech,And learn the
backward step that Turn your
light inwardly to illuminate yourself,
Body and mind of themselves will drop away
And your original face will manifest.
- Dogen (1200-1253)
ฐิตา:
ถ้ำสมบัติ
เมื่ออยู่ในถ้ำมหาสมบัติ แต่มองไม่เห็นสมบัติในถ้ำ
เป็นเรื่องน่าเสียดาย
หากเราพัฒนาจิตให้ใฝ่หาการรู้แจ้ง
ในที่สุดทุกสิ่งจะกลายเป็นการปฏิบัติ
เพื่อความหลุดพ้นจากอวิชชา
แม้ว่าเราจะยังมีชีวิตอยู่
ท่ามกลางความทุกข์ในวัฏฏะสงสารก็ตาม
- โดเง็น (พ.ศ. 1743 - 1796)
It is pitiful that we are living in
a treasure mountain
But cannot see it.
If we develop and enlightenment seeking mind,
Everything becomes the practice of enlightenment,
Even if we are in the midst of
the various worlds of samsara.
- Dogen (1200-1253)
ฐิตา:
จิต
เราจะเปรียบ "จิต" ด้วยสิ่งใด?
ลองคิดถึงสายลมแผ่วพัดผ่านแนวสน
ในภาพวาดด้วยหมึกอินเดีย
หรือมันจะมิใช่
"สภาวะของการเคลื่อนไหวในความหยุดนิ่ง"
อิกคิว (พ.ศ. 1937-2024)
The Mind,
What shall we call it?
It is the sound of the breeze
That blows through the pines
In the Indian-ink pictures.
- Ikkyu (1394-1481)
ฐิตา:
บรรยายไม่ถูก
สายน้ำไหล เป็นดั่งครูผู้สอนสภาวะไร้จิตของเรา
เมฆขาว เป็นดั่งสหายผู้ปราศจากการนึกคิด
ถ้าฉันพยายามจะบรรยายสิ่งเหล่านี้
สิ่งที่ฉันทำได้ก็คือร้องเลียนเสียงสิงห์โตคำราม
- เก็นเซอิ (พ.ศ. 2166 - 2211)
The flowing stream is our teacher of mindlessness,
The white clouds our unthinking friends.
If I were to try to describe it,
All I could do is give the lion's roar.
- Gensei (1623-1668)
นำร่อง
[0] ดัชนีข้อความ
[#] หน้าถัดไป
[*] หน้าที่แล้ว
Go to full version